За България
След „Под игото“, нов превод на новобългарски направо взриви държаваа
Усъвременена версия на стихчето „Щурец и Мравка“ взриви от смях и подигравки мрежата във Фейсбук, пише „За Перник“.
Стихоплетството на автора е в ироничен отговор на избухналия скандал с превода на романа „Под игото“ на Иван Вазов. Вижте го!
– Госпожо, Мравке, накъде ще се локализираш?
– За хранителния си режим, био вещества ще си събирам.
А пък ти, хитинов елемент,
накъде със този етно инструмент?
– Аз отивам на ивент.
Виж Калинката намери си един глупак
и във фейса, статуса смени си с „брак“.
– Хм, знам, че там ще пиеш и абсент
и ще бъдеш COOL и дзен!
А, кога прогнозата се усложни,
какво ще консумираш ти, кажи.
– Срам не срам, когато сняг запръска,
ще поискам лизинг от твоята зърнена закуска.
– Аз пък ще те срещна с негативен вот,
стар пасивен идиот.
-
За България2 седмици agoДвойка загуби живота си тази сутрин при тежка катастрофа – „Тя беше дъщеря на пр
-
За България2 седмици agoИЗВЪНРЕДНО! Румен Радев с Нечувани Думи за Пенсионерите
-
За България7 дни agoВижте какво се случи на парада в Москва ВИДЕО
-
За България2 седмици agoСилно препоръчвам на всеки, ако тегли пари от банкомат да види това
-
За България2 дни agoЛили Иванова с тежки думи за Дара
-
За България5 дни agoГрадушка колкото боб удари български град
-
За България6 дни agoЗадържаха бизнесмен и атрактивна блондинка при акция в Бургас
-
За България1 седмица agoИздирването на изчезналата Кремена приключи – тя беше открита в… Вижте още
